When I Take My Sugar To Tea

Titel

When I Take My Sugar To Tea

Text & Musik

Sammy Fain, Pierre Norman Connor, & Irving Kahal

Infos

Reprise-Cover "A Foggy Day"

Vielen Dank an Klaus Guse für die Bereitstellung für den Main Event

Für sein erstes Reprise-Album "Ring-a-Ding Ding!" nahm Sinatra den Song am 20. Dezember 1960 mit einem Johnny Mandel-Arrangement in Hollywood auf. Das Album erschien im Folgejahr.

Übersetzung

When I take my sugar to tea

Wenn ich meinen Schatz ganz für mich haben will,
Sind alle Jungs eifersüchtig auf mich,
Denn ich nehme mein Mädel nie dahin mit, wo die Clique ist,
Wenn ich mit ihr ausgehe.

Es ist wahr: Ich bin ein schäbiger Rabauke
Und sie ist tatsächlich ein hochnäsiger Snob;
Deswegen führe ich sie nie dahin aus,
Wo meine Kumpels hingehen,
Wenn ich mit meinem Schatz unterwegs bin.

Jeden Sonntag-Nachmittag verdrängen wir unsere Sorgen
Und gehen im Ritz auf Tuchfühlung mit diesen Millionären.

Wenn ich mit meinem Mädchen ausgehe,
Passe ich mich an das Ritz an, so gut ich nur kann,
Denn ich bringe sie nie dorthin,
Wo auch meine Gang anzutreffen ist,
Wenn ich mich mit meiner Liebsten amüsieren will.

(Orchester-Zwischenspiel)

Immer Sonntag-nachmittags lassen wir alle Probleme hinter uns
Und gesellen uns im Ritz zu jenen Abgehobenen dort;
Wenn ich mit meinem Schatz Spaß haben will,
Dann kann ich gar nicht genug vornehm sein,
Denn wir gehen nie dahin, wo auch alle anderen hingehen -
Wenn ich meine Süße ausführe!

Übersetzung © Uwe Domnick für Sinatra – The Main Event, 2012

Alle Artikel wurden - soweit nicht anders vermerkt - von Andreas Kroniger geschrieben. Eine weitere Veröffentlichung unserer Artikel, Aufstellungen & Übersetzungen auf anderen Webseiten und/ oder anderen Medien ohne Anfrage und/ oder Genehmigung ist nicht gestattet.

Eine Genehmigung zur Veröffentlichung unserer Artikel/ Beiträge kann gerne nach Anfrage (Kontakt) und/ oder durch den Autor selbst im Einzelfall erfolgen.