More (Theme from Mondo Cane)
Titel
More (Theme from Mondo Cane)
Text & Musik
Riziero Ortolani, N. Oliviero, M. Ciorciolini, & Norman Newell
Main Event Infos
- Geschichte
- Übersetzung
- Diskographie
„Ti Guarderò Nel Cuore“ („Ich werde in dein Herz schauen“), später unter dem internationalen Titel „More“ veröffentlicht, ist ein Popsong, der auf einer Filmmusik basiert, die Riz Ortolani und Nino Oliviero für den italienischen Dokumentarfilm "Mondo Cane" aus dem Jahr 1962 geschrieben haben. Die italienischen Texte stammten von Marcello Ciorciolini, die von Norman Newell ins Englische adaptiert wurden.
"Mondo Cane" behandelt eine breite Palette von Themen, darunter Tierverhalten, Religion, Sex, Gewalt und Kultur. Der Film zielt darauf ab, die Vielfalt und die manchmal schockierenden Unterschiede zwischen verschiedenen Gesellschaften und Kulturen aufzuzeigen. Dabei setzt er auf visuelle Effekte, um beim Publikum Emotionen wie Verwunderung, Entsetzen und Neugier zu erzeugen. Obwohl "Mondo Cane" bei seiner Veröffentlichung aufgrund seiner provokanten Inhalte und des Ansatzes, diese darzustellen, kontrovers war, wurde er dennoch zu einem kommerziellen Erfolg und löste eine Reihe von ähnlichen "Mondo"-Filmen aus. Die Verwendung von Musik, insbesondere des Songs "More," trug dazu bei, die Wirkung des Films zu verstärken und ihm einen gewissen Kultstatus zu verleihen.
„More“ ist eines von Ortolanis gefeierten und einflussreichen Werken. Es gewann 1964 den Grammy Award für das beste Instrumentalthema. Bei der 36. Oscarverleihung 1964 wurde es für den Oscar in der Kategorie „Bester Originalsong“ nominiert, wo es von Katyna Ranieri in englischer Sprache aufgeführt wurde - Sie veröffentlichte den Song auch in italienisch.
Mit einem Quincy Jones Arrangement und der Count Basie Band nahm Sinatra den Song, der für mich der beste Sinatra-Song überhaupt ist, am 12.06.1964 in Los Angeles auf. "More" wurde auf dem zweiten Sinatra-Basie Album "It might as well be swing" veröffentlicht. Weitere (Live-)Versionen sind leider, leider nicht bekannt.
MEHR
(More)
Mehr als die größte Liebe, die der Welt bekannt ist
Ist diese Liebe, die ich nur dir alleine schenke
Mehr als die einfachen Worte, die ich zu sagen versuche
Lebe ich nur jeden Tag um dich mehr zu lieben
Mehr als du jemals wissen wirst, dich meine Arme festhalten
Mein Leben liegt in deinen Händen, mein Wachen, Schlafen, Lachen, Weinen
Länger als für immer ist eine lange, lange Zeit
Aber weit darüber hinaus wirst du für immer und ewig mein sein
Ich weiß, ich habe vorher nicht gelebt und mein Herz ist sich sehr sicher
Niemand sonst könnte Dich mehr lieben
Mehr als du jemals wissen wirst, dich meine Arme festhalten
Mein Leben liegt in deinen Händen, mein Wachen, Schlafen, Lachen, Weinen
Länger als Immer ist eine lange, lange Zeit
Aber weit darüber hinaus wirst du für immer mein sein
Ich weiß, ich habe vorher nicht gelebt und mein Herz ist sich sehr sicher
Niemand sonst könnte Dich mehr lieben
Niemand sonst könnte Dich mehr lieben
Übersetzung: Verena & Andreas Kroniger für Sinatra - The Main Event, 2013 und früher
12.06.1964 Studioaufnahme, Kalifornien, Los Angeles,