The Main Event: Die Sinatra-Infothek seit 1999

Let's Do It (Let's Fall in Love)

Titel

Let's Do It (Let's Fall in Love)

Text & Musik

Cole Porter (1928)

Main Event Infos

  • Geschichte
  • Übersetzung
  • Diskographie

“Let’s Do It, Let’s Fall in Love” wurde 1928 von Cole Porter geschrieben. Es wurde in Porters erstem Broadway-Erfolg, dem Musical “Paris” (1928), von der französischen Chansonette Irène Bordoni eingeführt, für die Porter das Musical als Hauptrolle geschrieben hatte. Das Musical “Paris” wurde von Martin Brown geschrieben und die Musik und Texte stammen von Cole Porter sowie Walter Kollo und Louis Alter (Musik) und E. Ray Goetz und Roy Turk (Texte).

Der Song wurde in den Vereinigten Staaten vor allem durch die Plattenaufnahme des Paul Whiteman Orchesters populär und erlebte 1960 ein Comeback, als ihn Frank Sinatra und Shirley MacLaine in der Musical-Verfilmung “Can-Can” interpretierten. “Let’s Do It, Let’s Fall in Love” fand auch Verwendung in mehreren Spielfilmen; Jane Wyman sang ihn in der Cole-Porter-Filmbiografie “Night and Day” (1946). Alanis Morissette sang “Let’s Do It” im Soundtrack des Cole-Porter-Filmmusicals “De-Lovely” (2004). Auch in dem Woody-Allen-Film “Midnight in Paris” (2011) wurde der Song vorgetragen. (Quelle: Wikipedia)

Das Lied verwendet Wortspiel und Wortspiele, um auf humorvolle Weise die Idee der Liebe und Anziehung zwischen Menschen auszudrücken. Es spielt auf verschiedene Tierarten an, die "es" in der Natur tun, und zieht Parallelen zur menschlichen Anziehung.

Sinatra nahm den Song am 22. September 1959 mit einem Nelson Riddle Arrangement und Schauspielkollegin Shirley McLane für den Film "Can Can" (1960) auf. Der Song ist auf dem gleichnamigen Capitol-Soundtrack zu finden. Zu finden ist der Song auch auf der Box "In Hollywood" (Disc 6).

Machen Wir Es!
(Let's Do It)

Selbst in Frankreich machen es die besten Kreise
Litauer und Lettländer machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!

In Japan machen es alle Japaner
Oben in Lappland machen es kleine Lappen
Machen wir es, verlieben wir uns!

Die Holländer im ehrwürdigen Amsterdam machen es
Ganz abgesehen von den Finnen
Die Leute in Siam machen es
Denk an die Siamesischen Zwillinge!

In seichten Gewässern machen es Englische Seezungen
Goldfische im Schutz der Kugeln machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!

Die Schimpansen in den Zoos machen es
Einige mutige Kängerus machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!

Ich bin mir sicher, Giraffen im Verborgenen machen es
Selbst Adler, wenn sie fliegen, machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!

Zitteraale, möchte ich hinzufügen, machen es
Auch wenn es sie erregt
Man fragt sich, ob Störe es machen?
"Garcon, Stör-Kaviar!"

Die Welt gibt zu, dass Bären in Gruben es machen
Selbst Pekinesen im "Ritz" machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!

Die Königsgeschlechter, ohne Reue, machten es
Und für sie war es Spaß!
Marie Antoinette machte es
Mit oder ohne Napoleon

Das Parlament, lustgebeugt, machte es
Fräuleins, die knapp bei Kasse waren, machten es
Machen wir es, verlieben wir uns!

Übersetzung: Marc Rothballer für Sinatra – The Main Event

22.09.1959 Film, Kalifornien, Hollywood, Los Angeles, Can-Can
02.12.1967 Kalifornien, Los Angeles, Friends Of The Library

Wir verwenden Cookies um unsere Website zu optimieren und Ihnen das bestmögliche Online-Erlebnis zu bieten. Mit dem Klick auf "Alle akzeptieren" erklären Sie sich damit einverstanden. Erweiterte Einstellungen