Let's do it (Let's fall in Love)
Titel
Let's do it (Let's fall in Love)
Text & Musik
Cole Porter (1928)
Main Event Infos
- Geschichte
- Übersetzung
- Diskographie
"Let's Do It (Let's Fall in Love)" ist ein bekanntes Lied von Cole Porter und wurde erstmals 1928 in seiner Hit-Show "Paris" aufgeführt. Das Lied verwendet Wortspiel und Wortspiele, um auf humorvolle Weise die Idee der Liebe und Anziehung zwischen Menschen auszudrücken. Es spielt auf verschiedene Tierarten an, die "es" in der Natur tun, und zieht Parallelen zur menschlichen Anziehung.
Sinatra nahm den Song am 22. September 1959 mit einem Nelson Riddle Arrangement und Schauspielkollegin Shirley McLane für den Film "Can Can" (1960) auf. Der Song ist auf dem gleichnamigen Capitol-Soundtrack zu finden. Zu finden ist der Song auch auf der Box "In Hollywood" (Disc 6).
Eine Parodie-Fassung von "Let's do it" sang Sinatra am 02.12.1967 auf dem Testimonial für Cole Porter.
Machen Wir Es!
(Let's Do It)
Selbst in Frankreich machen es die besten Kreise
Litauer und Lettländer machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!
In Japan machen es alle Japaner
Oben in Lappland machen es kleine Lappen
Machen wir es, verlieben wir uns!
Die Holländer im ehrwürdigen Amsterdam machen es
Ganz abgesehen von den Finnen
Die Leute in Siam machen es
Denk an die Siamesischen Zwillinge!
In seichten Gewässern machen es Englische Seezungen
Goldfische im Schutz der Kugeln machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!
Die Schimpansen in den Zoos machen es
Einige mutige Kängerus machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!
Ich bin mir sicher, Giraffen im Verborgenen machen es
Selbst Adler, wenn sie fliegen, machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!
Zitteraale, möchte ich hinzufügen, machen es
Auch wenn es sie erregt
Man fragt sich, ob Störe es machen?
"Garcon, Stör-Kaviar!"
Die Welt gibt zu, dass Bären in Gruben es machen
Selbst Pekinesen im "Ritz" machen es
Machen wir es, verlieben wir uns!
Die Königsgeschlechter, ohne Reue, machten es
Und für sie war es Spaß!
Marie Antoinette machte es
Mit oder ohne Napoleon
Das Parlament, lustgebeugt, machte es
Fräuleins, die knapp bei Kasse waren, machten es
Machen wir es, verlieben wir uns!
Übersetzung: Marc Rothballer für Sinatra – The Main Event