The Main Event

Summer Me, Winter Me

Titel

Summer Me, Winter Me

Text & Musik

Alan & Marilyn Bergman & Michel Legrand (1969)

Infos

Mit einem Don Costa Arrangement nahm Sinatra diese Ballade am 20. August 1979 in New York auf. Der Song erschien im Folgejahr als "Present"-Part auf dem Reprise-Album "Trilogy" . Sinatra nahm den Song anschließend in sein Konzert-Repertoire auf.

Übersetzung

ERHITZE MICH, KÜHLE MICH

Erhitze mich, kühle mich,
und wecke mich, nächtige mich mit deinen Küssen,
und während die Welt sich in der Ferne verliert, werde selbst zum Stern,
verewige mich mit Liebe!

Erstaune mich, erwand’re mich,
am Feuer dann erfreue mich, beruhige mich,
und in der Stille flüstere mich, leise,
verewige mich mit Liebe!

Und jeden Tag werde ich dich sänftigen, dich zärtlichen,
und auf ewig werde ich dich samten, dich in Glück betten,
ich werde dich einhüllen und dich schmücken, Dich färben wie den Regenbogen,
und dich mit strahlendem Glanz überschütten.

Plötzlich, auf wundersame Weise,
fanden wir einander, dort waren wir, hier sind wir,
ich habe vor, dich mich glücklich machen zu lassen,
dich mich erhitzen, mich kühlen zu lassen, alle Zeit...

Plötzlich, auf wundersame Weise,
fanden wir einander, dort waren wir, hier sind wir,
ich habe vor, dich mich glücklich machen zu lassen,
dich mich erhitzen, mich kühlen zu lassen, dich immer mein sein zu lassen.

© Übersetzung: Marc Rothballer für Sinatra – The Main Event, 2008

Eine weitere Veröffentlichung unserer Artikel, Aufstellungen & Übersetzungen auf anderen Webseiten und/ oder anderen Medien ohne Anfrage und/ oder Genehmigung nicht gestattet ist. Wir freuen uns aber darüber, wenn unsere Artikel und unsere Webseite im Internet und sozialen Medien geteilt werden!

Eine Genehmigung zur Veröffentlichung unserer Artikel/ Beiträge kann gerne nach Anfrage durch uns (Kontakt) und/ oder durch den Autor selbst im Einzelfall erfolgen.