I Should Care

Titel

I Should Care

Text & Musik

Sammy Cahn , Axel Stordahl & Paul Weston

Infos

Sinatra nahm den Song am 06.03.1945 in Hollywood für Columbia auf. Axel Stordahl arrangierte seinen eigenen Song, der ursprünglich aus dem Esther Williams Film "Thrill of a Romance", ebenfalls aus dem Jahre 1945, stammt, selbst. Eine Aufnahme von seinem Konzert am 04.08.1945, Hollywood Bowl, wurde auf "The Unheared Sinatra Vol. 3" veröffentlicht.

Übersetzung

I should care

Es sollte mir schon nahe gehen, ich sollte mit Tränen in den Augen herumlaufen;
Es sollte mir eigentlich etwas ausmachen, die Sache sollte mich um den Schlaf bringen –
Aber seltsamerweise schlafe ich gut, mit Ausnahme von ein paar Träumen;
Aber dann zähle ich wieder ordentlich meine Schäfchen –
Komisch, wie Schafe einen in den Schlaf wiegen können.

Es sollte mir also nicht egal sein, ich sollte mich darüber aufregen,
Ich sollte nicht teilnahmslos bei dieser Angelegenheit bleiben, aber sie berührt mich nicht recht.
Vielleicht werde ich niemanden mehr finden, der so reizend wie du ist:
Es sollte mir daher nicht gleichgültig sein – und es ist es auch tatsächlich nicht!

Übersetzung © Uwe Domnick für Sinatra – The Main Event, 2012

Alle Artikel wurden - soweit nicht anders vermerkt - von Andreas Kroniger geschrieben. Eine weitere Veröffentlichung unserer Artikel, Aufstellungen & Übersetzungen auf anderen Webseiten und/ oder anderen Medien ohne Anfrage und/ oder Genehmigung ist nicht gestattet.

Eine Genehmigung zur Veröffentlichung unserer Artikel/ Beiträge kann gerne nach Anfrage (Kontakt) und/ oder durch den Autor selbst im Einzelfall erfolgen.