La Donna È Mobile
Titel
La Donna È Mobile
Text & Musik
Lorenzo DaPonte & Giuseppe Verdi
Main Event Infos
- Geschichte
- Übersetzung
- Diskographie
“La Donna È Mobile” ist eine der bekanntesten und beliebtesten Arien aus Giuseppe Verdis Oper “Rigoletto”, die 1851 uraufgeführt wurde. Die Arie wird vom Herzog von Mantua im dritten Akt gesungen und ist berühmt für ihre eingängige Melodie und ihren tänzerischen Rhythmus. Der Text, der die Wandelbarkeit und Unbeständigkeit der Frauen beschreibt, wird oft als ironischer Kommentar des Herzogs auf seine eigenen flatterhaften Liebesabenteuer interpretiert.
Die Arie beginnt mit den Worten: “La donna è mobile Qual piuma al vento, muta d’accento e di pensiero.” Die Übersetzung lautet etwa: “Die Frau ist launisch Wie eine Feder im Wind, ändert sie ihren Ton und ihre Gedanken.”
Frank Sinatra sang "La Donna È Mobile" zweimal in seinen Radiosendungen.
© Andreas Kroniger, Sinatra - The Main Event
29.03.1944 Radio, New York, New York City, The Frank Sinatra Program
21.03.1945 Radio, New York, New York City, The Frank Sinatra Show
Main Event Infos (English version)
"La Donna È Mobile" is a renowned and beloved aria from Giuseppe Verdi's opera "Rigoletto", which made its debut in 1851. This aria, performed by the Duke of Mantua in the opera's third act, is celebrated for its memorable melody and rhythmic dance-like quality. The lyrics, which depict the capricious and inconsistent nature of women, are frequently seen as the Duke's ironic reflection on his own inconsistent romantic pursuits.
The aria commences with the lines: “La donna è mobile Qual piuma al vento, muta d’accento e di pensiero.” This can be loosely translated to: “A woman is changeable, like a feather in the wind, she alters her voice and her thoughts.”
The legendary Frank Sinatra performed "La Donna È Mobile" on his radio shows on two occasions.
© Andreas Kroniger, Sinatra - The Main Event